초신성의 일본 공식 홈페이지(http://choshinsei.com/) Gallery의 Interview에 8월 1일 올라온 글의 해석입니다.
최대한 원문대로 해석하려 했지만, 부분부분 의역된 부분들이 있습니다.



supernova_interview_080801.jpg

초신성 JAPAN OFFICIAL SITE INTERVIEW

일본 활동을 막 시작한 초신성을 좀 더 알려드리고자,
공식 사이트에서 초신성 Interview를 실시했습니다!
■먼저 리더인 윤학씨, 초신성이 결성된 경위를 알려주세요.
 
윤학 :

보통, 저희같은 그룹은 오디션 등으로 모집되는 경우가 많지만,
저희는 「초신성」이라는 그룹 이름을 걸고, 관계자가 멤버를 여기저기서 찾아냈다는
점이 다른 그룹과의 큰 차이점이라고 생각합니다.
먼저, 성제의 인터넷 미니홈피 (일본에서의 블로그와 같은 사이트)를
관계자가 보고서, 스카우트했습니다. 그 뒤, 광수, 건일, 지혁이는
다른 소속사에 속해있었는데, 스카우트 되어서 지금의 소속사로 옮겨와
초신성에 들어오게 되었습니다. 그리고 저(윤학)도, 다른 소속사에서 일본 요리를 소개하는
방송에 출연하고 있던 것은 본 관계자가 스카우트했습니다. 마지막에 성모만이 노래 오디션을 보고 들어왔습니다.

■마침내 일본 활동도 시작했습니다만, 초신성으로서의 꿈은 무엇인가요?

윤학 :

10년 20년 오래 계속되는 그룹이 되고 싶습니다. 그리고 언젠가 일본에서도, 저희 이름을 건 TV 방송을 할 수 있으면 최고겠네요.

성제 :

최고보다는, 최선을 다하는 그룹이라는 이미지로, 누구에게나 인정받는 그룹이 되고 싶어요.

광수 :

일시적인 그룹이 아니라, 계속 초신성으로 있고 싶습니다. 영원히, 죽을 때까지 초신성의 멤버로 있고 싶어요.

성모 :

일본 활동으로 말하자면... 차분히 시간을 들여 일본 활동을 열심히 하여, 오리콘 차트 1위, 그리고 이번 이벤트로 서게 해주신 「사이타마 Super Arena」에서의 초만원 콘서트를 하고 싶어요.

지혁 :

일본에서도, 한국에서도 인정받는 그룹이 되고 싶습니다. 초신성으로서도, 각각으로서도, 개성있는 그룹이 되고 싶네요.

건일 :

최고의 그룹이 되고 싶습니다. 친근감이 있어 모두에게 기쁨을 주는 그룹이 이상입니다.

■7월 1일에 「초신성 JAPAN OFFICIAL SITE」가 열렸는데,
 이 사이트가 생긴 것에 대한 감상은 어떤가요?


윤학 :

한국에서 처음 CD가 나왔을 때와 동일하게 기뻤고, 「시작」이라는 느낌으로 굉장히 기분 좋았습니다.
일본에서도 열심히 활동하여, 인정받는 존재가 되고 싶고...적극적으로 사이트에 참가하고 싶습니다!

성제 :

매우 신기했어요. 기분도 좋았고...더욱 활동 열심히 해야겠구나-라고 생각했습니다.

광수 :

한국에도 저희의 공식 사이트가 있지만, 그것보다 더 기뻤습니다.
공식 사이트를 통해서, Fam들과 항상 함께 할 수 있다고 생각합니다.

성모 :

한국에서 제 얼굴이 나오는 것만으로도 신기한데,  그게 일본에서도 나오는 게 신기하고,
신기해서, 실감나지 않아요.

지혁 :

드디어 일본에서도 활동한다!고 생각했습니다. 그도 그럴 것이, 계속 일본하고 한국을 왔다 갔다 하면서 일본 활동이 가능해?라고 생각해 왔는데, 겨우 정말 하는구나!고,
매우 기뻤습니다.

건일 :

기뻐서... 일본 문화를 매우 좋아하는 저로서는, 일본어로 된 일본 사이트가 있는 것이,
일본 Fan들과 만날 수 있게 되어 너무 기뻐, 두근두근입니다!

■마침내, 9월 1일 일본에서 Fan Club가 발족하는데,
 Fan Club 회원들과 어떤 것이 하고 싶으세요?

윤학 :

「Artist와 Fan」관계만이 아닌, 가족같은 존재가 되고 싶네요. 많이 접할 기회가 있어, 좋은 관계를 유지했으면 합니다.

성제 :

일본에서의 1일 데이트라던가! (웃음) 어쨌든, 그 정도로 친밀한 관계가 되고 싶습니다.
Artist로서 좋은 면도 보여주고 싶지만, 때로는 친구같고, 때로는 가족같은 거리가
가까운 존재가 되어... 저희가 Fan 여러분한테 힘을 얻고,  저희한테 Fan 여러분도 힘을 얻을 수 있으면 합니다.

광수 :

저희를 위해 Fan들이 있고, Fan들이 있기 때문에 저희가 있다-는 프로 의식을 잊지 않고,
언제나 좋은 모습만을 보여드릴 수 있게 열심히 하겠습니다. 정기적으로 Fan Club Event도 하고 싶어요.

성모 :

Camp를 함께 하고 싶어요! 일본은 좋은 곳이 많이 있으니까... 낚시같은 거 같이 할 수 있으면 좋겠네요.

지혁 :

나도 Camp! Camp로 같이 여러 장소에 가서, 여러가지를 하고 싶어요.
언제나 Camp 하는 것을 보면, 부러워요.

건일 :

한국에서는 저희의 정식 Fan Club이 아직 없어요. 따라서, 최초의 Fan Club이니까, 매우 의미가 깊습니다. Fan Club에게는 개개인의 장점을 보여줄 수 있는... Fan Club Event로,
Solo로서의 Special Stage 같은 것도 해보고 싶습니다.

■그럼, 마지막으로 초신성 JAPAN OFFICIAL SITE를 보시는 여러분께 한마디 부탁 드려요.

윤학 :

(일본어로) 실망시켜 드리지 않도록, 누구보다 열심히 노력하는 그룹이 되겠습니다!
여러분, 응원 부탁 드립니다!

성제 :

항상 감사드려요. 식상한 말이라고 생각하지만서도, 앞으로도 열심히 노력할테니,
항상 지켜봐 주시고, 응원해주세요. 사랑합니다.

광수 :

(일본어로) 초신성, 일본 CD 기대해주세요.  만나고 싶다! 또, 사랑한다!

성모 :

9월의 이벤트에 꼭 와주세요. 즐겁게 해드리겠습니다!

지혁 :

(일본어로) 만나고 싶어! 빨리 만나고 싶어요!

건일 :

지금 이 Site를 보고 계시는 당신!!! 다음엔 모니터로 말고, 실제로 만나고 싶네요.
기다려 주세요! (일본어로) 초신성이 갑니다!!

-다음 번에, 각 멤버의 미니인터뷰와 Q&A를 올릴 예정입니다. 기대해주세요!-



超新星 JAPAN OFFICIAL SITE INTERVIEW

日本での活動を始めたばかりの超新星のことを、もっともっと知っていただけるよう、
オフィシャルサイトが超新星にインタビュ―を
■まずリーダーのユナクさん、超新星ができたいきさつを教えてください。
 
ユナク :

普通、僕たちのようなグループは、オーディションなどで集められることが多いのですが、
僕たちは「超新星」というグループの名をかけて、関係者がメンバーをあちこちで見つけた
ところが、他のグループと大きく違うところだと思います。
まず、ソンジェがインターネットでミニホームページ(日本で言うブログのようなサイト)を
やっていて、それを関係者が見つけ、スカウトしたんです。その後、グァンス・ゴニル・ジヒョクは、
他の事務所に所属していたのですが・・・スカウトされて、今の事務所に移ってきて、
超新星に入りました。そして僕(ユナク)も、他の事務所に所属していて、日本の料理を紹介する
番組に出ているのを見た関係者が、スカウトしたんです。最後にソンモだけが歌のオーディションを受けて入ってきました。

■ついに日本活動もスタートしましたが、超新星としての夢は何ですか?

ユナク :

10年20年と長く続くグループになりたいです。そしていつか日本でも、自分達のテレビ番組が持てたら最高ですよね。

ソンジェ :

1番というより、最善を尽くすグループというイメージで、誰からも認められるグループになりたいですよね。

グァンス :

一時的なグループではなく、ずっと超新星でいたいです。永遠に、死ぬまで超新星のメンバーでいたいですね。

ソンモ :

日本活動で言うと・・・じっくりと時間をかけて日本での活動を頑張って、オリコンチャート1位、そして先日イベントで立たせていただいた「さいたまスーパーアリーナ」で超満員のコンサートをやりたいですね。

ジヒョク :

日本でも韓国でも認められるグループになりたいです。超新星としても、それぞれとしても、個性のあるグループになりたいですね。

ゴニル :

最高のグループになりたいです。親近感があって・・・皆さんに喜びを与えるようなグループが理想です。

■7月1日に「超新星JAPAN OFFICIAL SITE」ができましたが、
  このサイトができた感想を教えてください。


ユナク :

韓国で初めてCDを出した時と同じくらい嬉しくて、「始まる」感覚で、すごく気分が良いです。
日本でも一生懸命活動して、認められる存在になりたいですし・・・積極的にサイトに参加していきたいです!

ソンジェ :

とても不思議でした。気分も良くて・・・もっと活動を頑張らなきゃと思いました。

グァンス :

韓国にも僕たちのオフィシャルサイトはあるけど、それよりももっと嬉しかったです。
オフィシャルサイトを通して、ファンと常に一緒にいられると思います。

ソンモ :

韓国でも自分の顔が出てるだけで不思議なのに、それが日本でも出てるなんて不思議で
不思議で、実感が湧かないです。

ジヒョク :

とうとう日本でも活動ができるんだ!と思いました。というのも、ずっと日本と韓国を行ったり来たりしながら、日本で活動なんてできるの?と思ってたんですが、やっと本当にできる!と、
とても嬉しくなりました。

ゴニル :

嬉しくて・・・日本文化が大好きだった僕にとっては、日本語でできた日本サイトがあることに
よって、日本ファンと出会えることが嬉しすぎて、ドキドキです!

■ついに、9/1に日本でファンクラブができますが、
  ファンクラブの会員とどんなことがしたいですか?


ユナク :

「アーティストとファン」としてではなく、家族みたいな存在になるようにしたいですね。 多く接することができて、良い雰囲気が作りたいです。

ソンジェ :

日本で1日デートとか!(笑)でも、それくらい親密感のある関係になりたいです。
アーティストとしての良い面も見せたいけど、時には友達のように、時には家族のような距離が
近い存在になって・・・僕たちがファンの皆さんから力を貰うように、僕たちからもファンの皆さんに力をあげたいです。

グァンス :

僕たちの為にファンがいて、ファンがいるから僕たちがいる・・・プロ意識を忘れないで、
いつも良い面を見せられるよう頑張りたいです。定期的にファンクラブイベントもしたいですね。

ソンモ :

キャンプを一緒にしたいです!日本には良い場所がたくさんあるから・・・釣りとか一緒にできたらいいですね。

ジヒョク :

僕もキャンプ!キャンプで、一緒にいろんなところにいって、いろんなことをしたいです。
いつもキャンプをしているのを見ると、羨ましくなります。

ゴニル :

韓国には僕たちの正式なファンクラブはまだ無いんです。だから、初めてのファンクラブとして、すごく意味深いです。ファンクラブでは個人個人の長所を見せて・・・ファンクラブイベントで、
ソロでのスペシャルステージとかも、やってみたいです。

■では、最後に超新星JAPAN OFFICIAL SITEを見ている皆さんへひとことお願いします。

ユナク :

(日本語で)失望させないように、誰よりも一生懸命頑張るグループになります!
みなさん応援よろしくお願いします!

ソンジェ :

いつも感謝してます。ありふれた言葉だと思うけど、これからも一生懸命頑張りますので、
いつも見守って、応援して下さい。愛しています。。

グァンス :

(日本語で)超新星、日本CD楽しみにしててください。会いたい!と、愛してる!

ソンモ :

9月のイベントに、ぜひきてください。楽しませます!

ジヒョク :

(日本語で)会いたい!早く会いたいです!

ゴニル :

今このサイトを見ているあなた!!!今度はモニターではなくて、実際に会いたいですね。
待っててください!(日本語で)超新星が行きます!!

-今後、各メンバーのミニインタビューやQ&Aも更新予定です。お楽しみに!-